みらい翻訳の導入事例
プロダクト詳細導入企業|スタンレー電気株式会社
スタンレー電気株式会社 AI自動翻訳の導入 「生真面目すぎる翻訳ツールが欲しかった」法令文書の原文に準拠した翻訳精度の高さから社内の熱望を受け、『FLaT』を導入

課題・目的
無料の翻訳ツールでは翻訳精度が十分でなく担当者が翻訳をやり直す必要があった
無料ツールのセキュリティ面に不安があり機密文書を安心して翻訳できなかった
外国語が得意な社員に翻訳業務が集中していた
導入後の効果
法令文書や特許文書の全容把握をファイル丸ごと翻訳で効率化できた
翻訳精度の高さにより特許表現などが正確に把握でき作業効率が向上した
機密情報を含む翻訳でも安心して利用できるセキュリティが確保された
このサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談する導入事例の詳細
導入前の課題
無料の翻訳ツールでは翻訳精度が十分でなく担当者が翻訳をやり直す必要があった
無料ツールのセキュリティ面に不安があり機密文書を安心して翻訳できなかった
外国語が得意な社員に翻訳業務が集中していた
導入の目的
法令や特許文書など外国文献の内容を日本語で把握するため
機密情報を扱う翻訳においてセキュリティが担保された翻訳環境を確保するため
翻訳業務の効率化と翻訳負担の特定社員への集中を解消するため
導入後の効果
法令文書や特許文書の全容把握をファイル丸ごと翻訳で効率化できた
翻訳精度の高さにより特許表現などが正確に把握でき作業効率が向上した
機密情報を含む翻訳でも安心して利用できるセキュリティが確保された
翻訳業務の負担が特定の外国語ができる社員に集中しなくなった
導入の決め手
日本語が関わる翻訳での高い翻訳精度が確認できたこと
堅牢なセキュリティ対策と国際規格準拠の運用が確認できたこと
ファイル翻訳で原文のレイアウトを保ったまま翻訳できる点と多言語対応があったこと
トライアル利用で社内から継続利用の強い要望が出たこと
導入のプロセス
最初に『Mirai Translator®』のワード数定額プランが提案され、無償トライアル(特許モデルを含む)を部内で2週間実施。トライアルで高頻度に利用されることが確認され、『FLaT』(翻訳量・ID数無制限)を提案され導入を決定、迅速に契約手続きを進め導入を開始(2024年5月より正式利用開始)。
活用方法
法務モデルを利用し、PDF/PowerPoint/Word/Excel等のファイルを丸ごと翻訳にかけるファイル翻訳を多用。法令文書や外国特許文献、特許庁からの文書などを全文翻訳して概略や全容を把握する用途で利用。原文のレイアウトを保持した翻訳出力を重視。
社内の反応
部内でトライアル利用後に「日常的に使いたい」との声が強く寄せられ、導入は部内の熱望に応える形で進められた。
今後の展望
継続的に高品質なAI自動翻訳サービスの提供を期待。機能面ではWordとの連携強化や翻訳スピード向上を要望。


AI事例マッチ度診断
みらい翻訳の他の導入事例


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
デンソー AI自動翻訳の導入事例 利用者数が当初予想の倍以上。技報誌の翻訳から、海外スタッフにも活用される理由
導入の効果翻訳スピードが向上し外部翻訳会社への依頼や待ち時間が不要になった。
株式会社デンソー(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
愛三工業株式会社 AI自動翻訳の導入 海外拠点の幹部社員を母語テキストで研修。グローバルな“人財育成”と“ナレッジ共有”を加速
導入の効果研修資料を多言語で迅速かつ安定した品質で作成できるようになった。
愛三工業株式会社(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
三ツ星ベルト株式会社 AI自動翻訳の導入 技術的なファイルも翻訳できる安心感。三ツ星ベルトが『FLaT』を全社標準ツールに選定
導入の効果ファイル翻訳により注文書や技術文書の翻訳で1ファイル当たり2〜3時間の時間短縮ができた。
三ツ星ベルト株式会社(501〜1,000名)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
株式会社京三製作所 AI自動翻訳の導入 海外事業拡大戦略の中、京三製作所が『FLaT』でめざす “誰でも外国語”
導入の効果約350名がアクセスできるようになり利用頻度の低い社員も翻訳ツールを利用できるようになった。
株式会社京三製作所(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
速度、UI/UX・翻訳品質、無制限定額を評価して乗り換え。翻訳量10倍で会員サービスの質が向上
導入の効果翻訳量が導入前に比べて約10倍に増加した。
一般社団法人 情報通信技術委員会


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
パナソニック AI自動翻訳の導入事例 セキュリティ要件の高い壁を越え、経営スピードアップへも貢献
導入の効果英語のインプット処理が効率化されリサーチ速度が向上した。
パナソニック株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
三菱商事株式会社 AI自動翻訳の導入事例 バイリンガル集団が、翻訳ツールで月間1,000万語を翻訳し続ける理由
導入の効果日本語⇔英語、日本語⇔中国語を含めて月間約1,000万語の翻訳が行われている。
三菱商事株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
ダイキン工業株式会社 AI自動翻訳の導入事例 年間4,000万円相当の業務効率向上効果。グループ展開でグローバル経営の加速を支援
導入の効果翻訳業務にかかる時間が1/5〜1/10に短縮された。
ダイキン工業株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
株式会社サンゲツ AI自動翻訳の導入事例 生成AI出現で無料ツールのリスクを再認識。セキュリティポリシーが明確で現場も手間なく使えた『FLaT』を採用
導入の効果Word・PDF・PowerPoint等のファイルをそのまま一括で翻訳でき、業務効率が向上した。
株式会社サンゲツ(1,001名以上)
AI翻訳ツールの他のサービス
関連の最新ニュース
AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始


AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談するこのサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。


カテゴリ
TOEIC 960点レベルの翻訳精度。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。政府機関の多言語自動翻訳システムセキュリティや経産省のガイドライン、総務省の多言語翻訳の要件にも準拠。AI翻訳の最先端サービスを提供。
スタンレー電気株式会社
1,001名以上
上場
東京都
■自動車機器事業:ヘッドランプ(LED・HID・ハロゲン)、リアコンビネーションランプ、ターンシグナルランプ、フォグランプ、自動車用バルブ(LED・電球)、他。 ■コンポーネンツ事業:LED(紫外・可視光・赤外)、液晶表示デバイス、光センサー、UV-CCL(紫外線冷陰極管)、他。 ■電子応用製品事業:紫外線除菌製品、液晶用バックライトユニット、操作パネル、LED照明(景観・道路等)、カメラ用ストロボ、車載用センサー、医療機器向け製品、他。

AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!
他のメニューから探す
他にも様々な方法から、あなたにピッタリのAIプロダクトが探せます。


AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!










