みらい翻訳の導入事例
プロダクト詳細導入企業|三菱商事株式会社
三菱商事株式会社 AI自動翻訳の導入事例 バイリンガル集団が、翻訳ツールで月間1,000万語を翻訳し続ける理由

課題・目的
特に大きな課題はなく社内にバイリンガル社員が多いが、翻訳業務の効率化を図りたいという検討があった。
第三言語の翻訳業務が特定の社員に偏りがちであった。
新技術を活用して日常業務の生産性を向上するため。
導入後の効果
日本語⇔英語、日本語⇔中国語を含めて月間約1,000万語の翻訳が行われている。
約2,000名の社員が利用しており、継続的に選ばれるツールとなっている。
ドキュメント理解速度が向上し、翻訳にかける時間を短縮して付加価値の高い業務に充てられるようになった。
このサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談する導入事例の詳細
導入前の課題
特に大きな課題はなく社内にバイリンガル社員が多いが、翻訳業務の効率化を図りたいという検討があった。
第三言語の翻訳業務が特定の社員に偏りがちであった。
導入の目的
新技術を活用して日常業務の生産性を向上するため。
翻訳にかかる時間を短縮し、人と文書を共有する効率を上げるため。
導入後の効果
日本語⇔英語、日本語⇔中国語を含めて月間約1,000万語の翻訳が行われている。
約2,000名の社員が利用しており、継続的に選ばれるツールとなっている。
ドキュメント理解速度が向上し、翻訳にかける時間を短縮して付加価値の高い業務に充てられるようになった。
社員が自身の英文チェックや答え合わせにツールを活用するなど多様な利用方法が定着している。
導入の決め手
英訳精度やファイル翻訳機能が評価されたこと。
翻訳処理を国内サーバで完結し、翻訳終了後にデータを自動削除する堅牢なセキュリティが確約されていたこと。
使い方が直感的で翻訳速度が速く、ユーザからの評判が良かったこと。
導入のプロセス
候補として3つのサービスを選定し机上で精度比較を実施。2017年3月から『Mirai Translator®』をトライアル利用して実用性を確認し、2019年4月より正式導入。社内の新技術関連情報共有サイトで周知し、希望する国内外のグループ社員に提供。
活用方法
日本語⇔英語、日本語⇔中国語(簡体字・繁体字)を中心に月間約1,000万語規模で利用。第三言語(10言語)も日本語への翻訳が中心。約2,000名の利用者がいる。用途はドキュメント理解のための翻訳、英文チェックのための答え合わせ、議事録作成支援など。
社内の反応
現地駐在スタッフからは「翻訳が自然でよい」との評価。直感的で使いやすいと好評。要望箱には機能追加要求が寄せられるなど日常的に利用されている証拠がある。
今後の展望
要約機能の導入検討(マネジメント向けの要約提供、オンライン会議の文字起こし→要約→議事録化などの実現を検討)


AI事例マッチ度診断
みらい翻訳の他の導入事例


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
デンソー AI自動翻訳の導入事例 利用者数が当初予想の倍以上。技報誌の翻訳から、海外スタッフにも活用される理由
導入の効果翻訳スピードが向上し外部翻訳会社への依頼や待ち時間が不要になった。
株式会社デンソー(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
愛三工業株式会社 AI自動翻訳の導入 海外拠点の幹部社員を母語テキストで研修。グローバルな“人財育成”と“ナレッジ共有”を加速
導入の効果研修資料を多言語で迅速かつ安定した品質で作成できるようになった。
愛三工業株式会社(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
三ツ星ベルト株式会社 AI自動翻訳の導入 技術的なファイルも翻訳できる安心感。三ツ星ベルトが『FLaT』を全社標準ツールに選定
導入の効果ファイル翻訳により注文書や技術文書の翻訳で1ファイル当たり2〜3時間の時間短縮ができた。
三ツ星ベルト株式会社(501〜1,000名)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
株式会社京三製作所 AI自動翻訳の導入 海外事業拡大戦略の中、京三製作所が『FLaT』でめざす “誰でも外国語”
導入の効果約350名がアクセスできるようになり利用頻度の低い社員も翻訳ツールを利用できるようになった。
株式会社京三製作所(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
速度、UI/UX・翻訳品質、無制限定額を評価して乗り換え。翻訳量10倍で会員サービスの質が向上
導入の効果翻訳量が導入前に比べて約10倍に増加した。
一般社団法人 情報通信技術委員会


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
パナソニック AI自動翻訳の導入事例 セキュリティ要件の高い壁を越え、経営スピードアップへも貢献
導入の効果英語のインプット処理が効率化されリサーチ速度が向上した。
パナソニック株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
ダイキン工業株式会社 AI自動翻訳の導入事例 年間4,000万円相当の業務効率向上効果。グループ展開でグローバル経営の加速を支援
導入の効果翻訳業務にかかる時間が1/5〜1/10に短縮された。
ダイキン工業株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
株式会社サンゲツ AI自動翻訳の導入事例 生成AI出現で無料ツールのリスクを再認識。セキュリティポリシーが明確で現場も手間なく使えた『FLaT』を採用
導入の効果Word・PDF・PowerPoint等のファイルをそのまま一括で翻訳でき、業務効率が向上した。
株式会社サンゲツ(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
AI自動翻訳の導入事例 即効性あるDX施策として『FLaT』を採用、社員の本来価値への集中を実現
導入の効果契約書の確認時間が約30分から約15分に短縮され、業務効率が向上した。
株式会社マクニカ
AI翻訳ツールの他のサービス
関連の最新ニュース
AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始


AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談するこのサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。


カテゴリ
TOEIC 960点レベルの翻訳精度。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。政府機関の多言語自動翻訳システムセキュリティや経産省のガイドライン、総務省の多言語翻訳の要件にも準拠。AI翻訳の最先端サービスを提供。
三菱商事株式会社
非上場
天然ガス、総合素材、石油・化学ソリューション、金属資源、産業インフラ、自動車・モビリティ、食品産業、コンシューマー産業、電力ソリューション、複合都市開発など幅広い産業でのビジネス展開(貿易、開発、生産・製造等)

AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!
他のメニューから探す
他にも様々な方法から、あなたにピッタリのAIプロダクトが探せます。


AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!










