みらい翻訳の導入事例
プロダクト詳細導入企業|株式会社京三製作所
株式会社京三製作所 AI自動翻訳の導入 海外事業拡大戦略の中、京三製作所が『FLaT』でめざす “誰でも外国語”

課題・目的
複数の部門が別々の翻訳ツールを契約・利用しており非効率で費用がかさんでいた。
無料の翻訳サイトを使う社員がいて情報セキュリティ上の懸念があった。
翻訳業務に慣れていない社員は英語対応を後回しにしがちで業務の平準化が図れていなかった。
導入後の効果
約350名がアクセスできるようになり利用頻度の低い社員も翻訳ツールを利用できるようになった。
翻訳時間が大幅に短縮され(契約書で体感約1/3、技術文書で約1/6)、業務効率が向上した。
無料サイトの利用が減り情報セキュリティレベルが向上した。
このサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談する導入事例の詳細
導入前の課題
複数の部門が別々の翻訳ツールを契約・利用しており非効率で費用がかさんでいた。
無料の翻訳サイトを使う社員がいて情報セキュリティ上の懸念があった。
翻訳業務に慣れていない社員は英語対応を後回しにしがちで業務の平準化が図れていなかった。
導入の目的
社内で翻訳ツールを統一して業務効率を向上させること。
情報セキュリティを確保した翻訳環境を提供すること。
海外事業拡大に伴う翻訳需要を社内で対応できるようにすること。
導入後の効果
約350名がアクセスできるようになり利用頻度の低い社員も翻訳ツールを利用できるようになった。
翻訳時間が大幅に短縮され(契約書で体感約1/3、技術文書で約1/6)、業務効率が向上した。
無料サイトの利用が減り情報セキュリティレベルが向上した。
入札仕様書や契約書の迅速な翻訳により応札判断や社内外へのレスポンスが速くなり取引機会につながることがあった。
PDF翻訳で編集可能なファイルに変換できるため手作業の負担が軽減された。
導入の決め手
操作が分かりやすく翻訳精度が十分であると評価されたこと。
ファイル翻訳が速くPDFやOfficeファイルのレイアウトを保ったまま翻訳できること。
費用対効果が高く利用人数に制限がない『FLaT』への移行が可能だったこと。
導入のプロセス
社内で候補となるAI自動翻訳ツールを5つ募り比較検討。2020年2〜3月に全社大規模トライアルを実施しアンケートで操作性、ファイル翻訳精度、費用の観点で評価。2020年6月にMirai Translatorを正式利用開始。その後、2021年2月にFLaTに移行し利用人数の制限を撤廃して社内展開を拡大。
活用方法
契約書受領時に法務・財務モデルでファイル翻訳を実行し原文と照合してチェック。英文条文は日本語に翻訳して修正後に逆翻訳して英文化。PDF/Word/Excel/PowerPointなどのファイル翻訳を多用し、入札仕様書の大量和訳や短期判断業務で活用。ほぼ毎日使用。
社内の反応
利用頻度の高くない社員や日本語・英語が母語でない社員も利用するようになり、業務の幅が広がった。翻訳業務担当者の負担軽減や社内のアクセス拡大が確認されている。
今後の展望
「誰でも外国語」を目指し、利用者辞書登録の利便性向上やAIによる用語学習の導入、場面や人に応じた翻訳(ニュアンス対応)や会話翻訳への展開を期待。鉄道技術用語への対応強化を希望。東南アジア・南アジアへの事業展開拡大に伴い翻訳需要増加を見込み対応を強化。


AI事例マッチ度診断
みらい翻訳の他の導入事例


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
デンソー AI自動翻訳の導入事例 利用者数が当初予想の倍以上。技報誌の翻訳から、海外スタッフにも活用される理由
導入の効果翻訳スピードが向上し外部翻訳会社への依頼や待ち時間が不要になった。
株式会社デンソー(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
愛三工業株式会社 AI自動翻訳の導入 海外拠点の幹部社員を母語テキストで研修。グローバルな“人財育成”と“ナレッジ共有”を加速
導入の効果研修資料を多言語で迅速かつ安定した品質で作成できるようになった。
愛三工業株式会社(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
三ツ星ベルト株式会社 AI自動翻訳の導入 技術的なファイルも翻訳できる安心感。三ツ星ベルトが『FLaT』を全社標準ツールに選定
導入の効果ファイル翻訳により注文書や技術文書の翻訳で1ファイル当たり2〜3時間の時間短縮ができた。
三ツ星ベルト株式会社(501〜1,000名)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
速度、UI/UX・翻訳品質、無制限定額を評価して乗り換え。翻訳量10倍で会員サービスの質が向上
導入の効果翻訳量が導入前に比べて約10倍に増加した。
一般社団法人 情報通信技術委員会


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
パナソニック AI自動翻訳の導入事例 セキュリティ要件の高い壁を越え、経営スピードアップへも貢献
導入の効果英語のインプット処理が効率化されリサーチ速度が向上した。
パナソニック株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
三菱商事株式会社 AI自動翻訳の導入事例 バイリンガル集団が、翻訳ツールで月間1,000万語を翻訳し続ける理由
導入の効果日本語⇔英語、日本語⇔中国語を含めて月間約1,000万語の翻訳が行われている。
三菱商事株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
ダイキン工業株式会社 AI自動翻訳の導入事例 年間4,000万円相当の業務効率向上効果。グループ展開でグローバル経営の加速を支援
導入の効果翻訳業務にかかる時間が1/5〜1/10に短縮された。
ダイキン工業株式会社


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
株式会社サンゲツ AI自動翻訳の導入事例 生成AI出現で無料ツールのリスクを再認識。セキュリティポリシーが明確で現場も手間なく使えた『FLaT』を採用
導入の効果Word・PDF・PowerPoint等のファイルをそのまま一括で翻訳でき、業務効率が向上した。
株式会社サンゲツ(1,001名以上)


みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳
AI自動翻訳の導入事例 即効性あるDX施策として『FLaT』を採用、社員の本来価値への集中を実現
導入の効果契約書の確認時間が約30分から約15分に短縮され、業務効率が向上した。
株式会社マクニカ
AI翻訳ツールの他のサービス
関連の最新ニュース
AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始


AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始

みらい翻訳の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談するこのサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。


カテゴリ
TOEIC 960点レベルの翻訳精度。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。政府機関の多言語自動翻訳システムセキュリティや経産省のガイドライン、総務省の多言語翻訳の要件にも準拠。AI翻訳の最先端サービスを提供。
株式会社京三製作所
1,001名以上
上場
神奈川県
進化する「モノづくり」。技術の挑戦はエンドレス。 私たちはいつもその先を見つめています。 --------------------------------------------- 人も企業も同じであり続けることはできません。時代が進み、環境が変われば、企業も変化していく必要があります。変えられるのではなく、自ら変わっていくのです。私たちが"技術の京三"といわれている理由の一つは、この変化の先頭に立っていることにあると自負しています。 「こうしたい」「こんなものを創りたい」という夢とイメージがある限り、技術はいまも、これからも進歩し続けることができます。進歩させるのは、ほかならぬ私たち自身です。 私たちは挑戦者・改革者として、たえず技術向上・技術革新を図り、一歩先ゆく企業活動、オリジナリティのある「モノづくり」を推進しています。

AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!
他のメニューから探す
他にも様々な方法から、あなたにピッタリのAIプロダクトが探せます。


AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!










