すべて
タグ

みらい翻訳の導入事例

プロダクト詳細

導入企業|一般社団法人 情報通信技術委員会

速度、UI/UX・翻訳品質、無制限定額を評価して乗り換え。翻訳量10倍で会員サービスの質が向上

速度、UI/UX・翻訳品質、無制限定額を評価して乗り換え。翻訳量10倍で会員サービスの質が向上

課題・目的

1

国際機関からの技術文書が膨大で全訳が困難だったため多くを概要のみ公開していた。

2

翻訳リソースの制約により全文翻訳が全体の約1/10に留まっていた。

3

英語のままでは国内認知が進まずガラパゴス化の懸念があった。

導入後の効果

1

翻訳量が導入前に比べて約10倍に増加した。

2

作業負荷が個人感覚で約1/5に軽減された。

3

会員に提供できる情報のスピード・量・質が向上した。

このサービスについてもっと詳しく知りたいですか?

プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。

どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。

導入事例の詳細

導入前の課題

国際機関からの技術文書が膨大で全訳が困難だったため多くを概要のみ公開していた。

翻訳リソースの制約により全文翻訳が全体の約1/10に留まっていた。

英語のままでは国内認知が進まずガラパゴス化の懸念があった。

導入の目的

国際機関からの膨大な技術文書を効率的に和訳・英訳して会員に提供するため。

会員企業への情報提供の量とスピードを向上させるため。

会員向けサービスの質を高め、国内の標準化情報の普及を促進するため。

導入後の効果

翻訳量が導入前に比べて約10倍に増加した。

作業負荷が個人感覚で約1/5に軽減された。

会員に提供できる情報のスピード・量・質が向上した。

翻訳後の修正箇所が減りレビュー工程がスムーズになった。

多言語(日⇔英、日⇔中)での運用によりメール等のやり取りにも活用されている。

導入の決め手

訳出スピードが速く大量文書でも短時間で処理できる点。

UI/UXが優れており設定が少なく利用が容易な点。

翻訳品質が高く専門用語の採用や自然な訳文を実現している点。

文字数制限がなく気兼ねなく試行錯誤できる点。

ロケーションフリーでどこからでも利用できる点。

導入のプロセス

当初別のAI翻訳ツールを年間40万語で契約。利用が急増し上限に達したため、参与からの情報をきっかけに金子氏、参与、翻訳スタッフで1か月のトライアル利用を実施。トライアルの結果、全員がMirai Translator®を採用するという結論に至り、2020年4月から正式導入した。

活用方法

日⇔英、日⇔中の翻訳で利用。国際会議情報の翻訳と要約、ホームページ掲載、セミナー資料やレポート冊子作成、国際機関への寄書や講演原稿の英訳、技術文書の和訳、会員や海外関係者とのメールやりとりなど多彩なフォーマットで日常的に活用。

社内の反応

スタッフ全員がMirai Translator®の方が良いと評価し、利用が活発化。以前のツールでは利用に遠慮が生じていたが、無制限により気兼ねなく利用できるようになった。参与も訳文を高く評価している。

今後の展望

ユーザー辞書を今後活用してさらに品質向上・運用定着させたいという意向がある。

どのような企業におすすめですか?

外国語を日常的に利用する組織(記事中で明確におすすめとして言及)

Score BGRobot

AI事例マッチ度診断

他の事例を探す

みらい翻訳の他の導入事例

AI翻訳ツール
みらい翻訳
デンソー AI自動翻訳の導入事例 利用者数が当初予想の倍以上。技報誌の翻訳から、海外スタッフにも活用される理由

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

デンソー AI自動翻訳の導入事例 利用者数が当初予想の倍以上。技報誌の翻訳から、海外スタッフにも活用される理由

導入の効果

翻訳スピードが向上し外部翻訳会社への依頼や待ち時間が不要になった。

株式会社デンソー(1,001名以上)

AI翻訳ツール
みらい翻訳
愛三工業株式会社 AI自動翻訳の導入 海外拠点の幹部社員を母語テキストで研修。グローバルな“人財育成”と“ナレッジ共有”を加速

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

愛三工業株式会社 AI自動翻訳の導入 海外拠点の幹部社員を母語テキストで研修。グローバルな“人財育成”と“ナレッジ共有”を加速

導入の効果

研修資料を多言語で迅速かつ安定した品質で作成できるようになった。

愛三工業株式会社(1,001名以上)

AI翻訳ツール
みらい翻訳
三ツ星ベルト株式会社 AI自動翻訳の導入 技術的なファイルも翻訳できる安心感。三ツ星ベルトが『FLaT』を全社標準ツールに選定

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

三ツ星ベルト株式会社 AI自動翻訳の導入 技術的なファイルも翻訳できる安心感。三ツ星ベルトが『FLaT』を全社標準ツールに選定

導入の効果

ファイル翻訳により注文書や技術文書の翻訳で1ファイル当たり2〜3時間の時間短縮ができた。

三ツ星ベルト株式会社(501〜1,000名)

AI翻訳ツール
みらい翻訳
株式会社京三製作所 AI自動翻訳の導入 海外事業拡大戦略の中、京三製作所が『FLaT』でめざす “誰でも外国語”

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

株式会社京三製作所 AI自動翻訳の導入 海外事業拡大戦略の中、京三製作所が『FLaT』でめざす “誰でも外国語”

導入の効果

約350名がアクセスできるようになり利用頻度の低い社員も翻訳ツールを利用できるようになった。

株式会社京三製作所(1,001名以上)

AI翻訳ツール
みらい翻訳
パナソニック AI自動翻訳の導入事例 セキュリティ要件の高い壁を越え、経営スピードアップへも貢献

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

パナソニック AI自動翻訳の導入事例 セキュリティ要件の高い壁を越え、経営スピードアップへも貢献

導入の効果

英語のインプット処理が効率化されリサーチ速度が向上した。

パナソニック株式会社

AI翻訳ツール
みらい翻訳
三菱商事株式会社 AI自動翻訳の導入事例 バイリンガル集団が、翻訳ツールで月間1,000万語を翻訳し続ける理由

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

三菱商事株式会社 AI自動翻訳の導入事例 バイリンガル集団が、翻訳ツールで月間1,000万語を翻訳し続ける理由

導入の効果

日本語⇔英語、日本語⇔中国語を含めて月間約1,000万語の翻訳が行われている。

三菱商事株式会社

AI翻訳ツール
みらい翻訳
ダイキン工業株式会社 AI自動翻訳の導入事例 年間4,000万円相当の業務効率向上効果。グループ展開でグローバル経営の加速を支援

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

ダイキン工業株式会社 AI自動翻訳の導入事例 年間4,000万円相当の業務効率向上効果。グループ展開でグローバル経営の加速を支援

導入の効果

翻訳業務にかかる時間が1/5〜1/10に短縮された。

ダイキン工業株式会社

AI翻訳ツール
みらい翻訳
株式会社サンゲツ AI自動翻訳の導入事例 生成AI出現で無料ツールのリスクを再認識。セキュリティポリシーが明確で現場も手間なく使えた『FLaT』を採用

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

株式会社サンゲツ AI自動翻訳の導入事例 生成AI出現で無料ツールのリスクを再認識。セキュリティポリシーが明確で現場も手間なく使えた『FLaT』を採用

導入の効果

Word・PDF・PowerPoint等のファイルをそのまま一括で翻訳でき、業務効率が向上した。

株式会社サンゲツ(1,001名以上)

AI翻訳ツール
みらい翻訳
AI自動翻訳の導入事例 即効性あるDX施策として『FLaT』を採用、社員の本来価値への集中を実現

みらい翻訳 by 株式会社みらい翻訳

AI自動翻訳の導入事例 即効性あるDX施策として『FLaT』を採用、社員の本来価値への集中を実現

導入の効果

契約書の確認時間が約30分から約15分に短縮され、業務効率が向上した。

株式会社マクニカ

Matching Introduction

みらい翻訳の導入を考えていますか?

サービスとの相性を見たい方はこちら

導入について相談がある方はこちら

プロに相談する
他の事例を探す
サービス概要
みらい翻訳
みらい翻訳
みらい翻訳

カテゴリ

プロダクト説明

TOEIC 960点レベルの翻訳精度。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。政府機関の多言語自動翻訳システムセキュリティや経産省のガイドライン、総務省の多言語翻訳の要件にも準拠。AI翻訳の最先端サービスを提供。

導入企業情報

一般社団法人 情報通信技術委員会

上場の有無

非上場

事業内容

国内の通信事業者や情報通信機器メーカーの会員とともに、情報通信ネットワークに関する標準化の策定・普及、海外で制定された標準の日本への紹介・普及活動、広報・セミナー企画運営、レポート作成等

AI事例マッチ度診断

あなたにビッタリのサービスを診断できます!
個人情報・会員登録は一切不要。完全無料で診断いただけます。

AI事例マッチ度診断
AI事例マッチ度診断