ヤラク翻訳の導入事例
サービス詳細導入企業|有限会社アンテナ
専門性が求められる在日米軍関連ドキュメントを、より速く・正確に 色で見える、記憶される。現場が「便利」と実感する翻訳支援ツール

課題・目的
膨大な英文技術文書を少人数で翻訳しており繁忙期に業務が圧迫されていた
文書の文体が長文で意味の切れ目が少なく構造理解や意訳の判断が求められていた
外注時に訳文の品質にばらつきがあり社内で手直しが必要だった
導入後の効果
翻訳メモリとの一致率を色で可視化でき作業の重点化により効率化が進んだこと
訳語を記憶することで属人性が解消され引き継ぎが容易になったこと
作業スピードが約3倍になり少人数体制で大規模案件を短期間で完了できるようになったこと
ヤラク翻訳の導入を検討していますか?
サービスの比較・選定業務を無料でサポートします。
導入事例の詳細
導入前の課題
膨大な英文技術文書を少人数で翻訳しており繁忙期に業務が圧迫されていた
文書の文体が長文で意味の切れ目が少なく構造理解や意訳の判断が求められていた
外注時に訳文の品質にばらつきがあり社内で手直しが必要だった
導入の目的
品質とスピードを両立しつつ属人性を低減するツールを導入すること
社内リソースを最大限活かして翻訳業務の効率化を図ること
導入後の効果
翻訳メモリとの一致率を色で可視化でき作業の重点化により効率化が進んだこと
訳語を記憶することで属人性が解消され引き継ぎが容易になったこと
作業スピードが約3倍になり少人数体制で大規模案件を短期間で完了できるようになったこと
ネイティブチェックで修正がほとんど不要と評価される品質になったこと
PowerPointやPDF翻訳でレイアウト崩れが発生する課題が残っていること
導入の決め手
翻訳メモリによる過去訳の再利用で品質の平準化が期待できたこと
翻訳チェックの効率化により社内リソースで対応できる見込みがあったこと
導入のプロセス
導入により翻訳チェックの効率化と過去訳の再利用が可能となり、すべてを一から翻訳・確認する体制から、確認すべき部分に集中するワークフローへ移行した。
活用方法
翻訳メモリを登録して訳語や表現をチームで共有・再利用。色分け表示で一致率の高いセグメントは確認を省き、不一致や未一致のセグメントのみを重点的にレビューする。PowerPointやPDFは一度WordやExcelを経由して処理するなどの工夫をしている。
社内の反応
繁忙期のストレスが軽減され、『ヤラクがいてくれるという安心感がある』と評価。レビュー作業の負担が軽減され、担当者からは『だいぶ楽になった』との声が出ている。
今後の展望
PowerPointのレイアウト崩れなどツール側の改善を期待している。今後も翻訳メモリ機能を活用し、少数精鋭体制での更なる効率化を目指す意向。
どのような企業におすすめですか?
少数精鋭で専門性の高い大量の技術文書を扱う企業(在日米軍関連の技術文書など)


カテゴリ
ヤラク翻訳は、AIと人の協力による進化型CATツール(Computer Assisted Translation)で、自動翻訳から編集・共有までをシンプルなUIで提供する翻訳支援ツールです。複数の自動翻訳エンジン(LLM、Google翻訳、Microsoftなど)を搭載し、翻訳後の編集やチェックも簡単に行えます。翻訳データはアカウント毎に個別管理され、安心して使える仕組みが整っています。
有限会社アンテナ
非上場
沖縄県
在日米軍調達市場への参入を目指す国内企業に対し、コンサルティング、翻訳支援・申請サポートを一貫して提供
ツール選びで失敗しない!
貴社にピッタリのサービスを
無料で診断する
ヤラク翻訳の他の導入事例


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
命を守る情報を、国籍や言葉の壁を越えてすべての町民に届ける
導入の効果外国人生活相談員と担当課職員がヤラク翻訳を用いて住民への通知文や案内チラシを多言語で作成している。
八楽株式会社(31〜50名)


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
「グローバル企業の代表としての成功に向け、ヤラク翻訳を活用」
導入の効果日本語版とセットで英語版の資料を迅速に準備できるようになった。
株式会社サキコーポレーション(101〜300名)


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
翻訳にかける時間が1/2以下に短縮 業務効率が飛躍的に上がり、事業スピードも向上
導入の効果翻訳作業時間が従来の半分以下に削減された。
株式会社 H2インタラクティブ


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
グローバル企業の代表としての成功に向け、ヤラク翻訳を活用
導入の効果パラグラフ単位で対応する訳文が確認できることで翻訳チェックの手間が省けた。
ピクシーダストテクノロジーズ株式会社(51〜100名)


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
ベトナムとのやり取りに、ヤラク翻訳を活用して翻訳作業効率化
導入の効果日々のメールを迅速に翻訳できるようになった。
株式会社トーヨーホールディングス


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
翻訳にかける時間は1/4に短縮
導入の効果翻訳にかかる時間が3〜4日から数時間に短縮された
株式会社MORESCO(301〜500名)


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
「会社として信頼して翻訳を行える優秀なツール」
導入の効果翻訳業務の効率化
株式会社アクセルスペース


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
パワポのフォーマットを崩さずにそのまま翻訳できるという魅力
導入の効果翻訳コストを30%カットした。
Cinarra Systems Japan株式会社


ヤラク翻訳 by 八楽株式会社
ヤラク翻訳を使って海外進出をスムーズに
導入の効果翻訳作業の効率化が図られた
安部日鋼工業株式会社
関連の最新ニュース
OpenAIが音声新モデル、GPT-Realtime-2などを発表。70以上の言語をリアルタイム翻訳

十印、イレブンラボと提携しAI音声の多言語吹き替え支援を開始

Slothy、AIでアプリの海外展開を自動化するASOツールを提供開始


OpenAIが音声新モデル、GPT-Realtime-2などを発表。70以上の言語をリアルタイム翻訳

十印、イレブンラボと提携しAI音声の多言語吹き替え支援を開始

Slothy、AIでアプリの海外展開を自動化するASOツールを提供開始
ヤラク翻訳の導入を検討していますか?
サービスの比較・選定業務を無料でサポートします。


カテゴリ
ヤラク翻訳は、AIと人の協力による進化型CATツール(Computer Assisted Translation)で、自動翻訳から編集・共有までをシンプルなUIで提供する翻訳支援ツールです。複数の自動翻訳エンジン(LLM、Google翻訳、Microsoftなど)を搭載し、翻訳後の編集やチェックも簡単に行えます。翻訳データはアカウント毎に個別管理され、安心して使える仕組みが整っています。
有限会社アンテナ
非上場
沖縄県
在日米軍調達市場への参入を目指す国内企業に対し、コンサルティング、翻訳支援・申請サポートを一貫して提供













