XMAT®(トランスマット)の導入事例
プロダクト詳細導入企業|プライム プラネット エナジー &ソリューションズ株式会社
課題・目的
翻訳する資料の量が膨大になり、社内だけでは処理が追いつかなかった。
依頼を受けてもキャパシティの問題で引き受けられないケースが増えていた。
事業拡大に伴う増加した翻訳量を効率化するため。
導入後の効果
翻訳のスピードが2倍になり、引き受けられる件数が倍増した。
機械翻訳導入後も人の確認・修正を行いつつ、1案件にかかる時間を大幅に削減できた。
このサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。

XMAT®(トランスマット)の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談する導入事例の詳細
導入前の課題
翻訳する資料の量が膨大になり、社内だけでは処理が追いつかなかった。
依頼を受けてもキャパシティの問題で引き受けられないケースが増えていた。
導入の目的
事業拡大に伴う増加した翻訳量を効率化するため。
社内翻訳者の翻訳処理能力を補助し、処理件数を増やすため。
導入後の効果
翻訳のスピードが2倍になり、引き受けられる件数が倍増した。
機械翻訳導入後も人の確認・修正を行いつつ、1案件にかかる時間を大幅に削減できた。
導入の決め手
使いやすい機能と高精度な訳出であったこと。
複数の翻訳エンジンを文字数無制限で使用できる点。
リーズナブルな価格であったこと。
導入のプロセス
トライアルで複数サービスを比較検討し、使用感・訳出精度・価格等を踏まえてXMAT®を導入。
活用方法
主に社内翻訳業務で使用。主に「みんなの自動翻訳@KI(商用版)」を使用し、場合によってはDeepLと出力を比較して良い部分を採用。文字数無制限プランで複数エンジンを併用。
社内の反応
なくてはならないツールとなり導入は好評。一方で機械翻訳は完全ではなく、人の確認・修正は継続して行っている。
どのような企業におすすめですか?
社内翻訳者


AI事例マッチ度診断
XMAT®(トランスマット)の他の導入事例


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
三井・ケマーズ フロロプロダクツ株式会社様
導入の効果翻訳にかかる時間が約半減した。
三井・ケマーズ フロロプロダクツ株式会社(301〜500名)


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
手軽に導入できる価格と使いやすい機能のバランス
導入の効果高精度な機械翻訳によりコミュニケーションを円滑に進められるようになった。
周南市役所 観光交流課


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
AI翻訳活用でIR関連文書を社内で翻訳。カスタマイズエンジンで効率化も実現!
導入の効果決算情報や決算説明会資料などをスピーディに英訳し日本語と同時に開示できた。
ユニチカ株式会社


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
XMATでファイルの前後処理の時間をカット、効率アップ
導入の効果ファイルの分割・結合などの前後処理が不要になり手間が削減された。
GPSSホールディングス株式会社(11〜30名)


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
文字数無制限・定額制のプランで費用が4分の1以下に低減
導入の効果翻訳費用が導入前の約4分の1に削減されたこと
東北大学大学院工学研究科 通信工学専攻


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
手軽に使える機能で国際交流を容易に
導入の効果手軽に使えるため国際交流を容易に実現できるようになった。
内灘町役場


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
XMAT導入事例 富安株式会社様
導入の効果翻訳にかかる時間が大幅に短縮され、PDF翻訳が30~40分で完了するようになった
富安株式会社(101〜300名)


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
文字数無制限利用でビジネスのスピードアップを可能に!大手外資系金融企業様
導入の効果機械翻訳+後編集により1件の翻訳にかかる時間が半分に短縮された。
大手外資系金融企業


XMAT®(トランスマット) by 株式会社川村インターナショナル
XMATでスムーズな日英同時開示を実現。決算説明会資料などIR資料英訳に活用
導入の効果日英同時開示をスムーズに行えるようになった
株式会社ユナイテッドアローズ(1,001名以上)
AI翻訳ツールの他のサービス
関連の最新ニュース
AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始


AIが「やさしい日本語」を提案、書き換え支援サービス「やさにちリライト+」登場

CoeFont通訳、国際弁護士連盟セミナーで実運用。法律専門用語の多言語翻訳を支援

TOPPAN、空間に浮かぶ翻訳ディスプレイ「UCDisplay® Air」を提供開始

XMAT®(トランスマット)の導入を考えていますか?
サービスとの相性を見たい方はこちら
導入について相談がある方はこちら
プロに相談するこのサービスについてもっと詳しく知りたいですか?
プロにビジネスの悩みや課題を相談をして、詳細資料を受け取りましょう。
どんなざっくりとした内容でも構いません。まずはお気軽にご相談ください。


カテゴリ
XMAT®(トランスマット)は、ブラウザ上でAI翻訳を簡単・安全に活用できるAI翻訳活用サービスです。<OpenAI連携で業務効率化を加速>5,500円/月で文字数無制限で利用可能!ドラッグ&ドロップするだけで様々な形式のファイルを翻訳。専門用語にも対応。原文の修正と翻訳文の後編集を画面で行うことも可能です。
プライム プラネット エナジー &ソリューションズ株式会社
1,001名以上
非上場
ハイブリッド車や電気自動車向けの車載用電池の開発・製造・販売

AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!
他のメニューから探す
他にも様々な方法から、あなたにピッタリのAIプロダクトが探せます。


AIトレンドメルマガ登録
新着情報から人気・注目のAIプロダクト情報まで、日本のAIトレンドが丸わかり!
公式SNSをフォロー
最新のAIトレンドやリリース情報をいち早くお届けします。
今すぐフォローしましょう!











